咨询热线
400-105-6900
上海旭洲物流有限公司
咨询热线:400-105-6900
邮箱:service#oriland.com.cn(#换成@)
地址:上海市欧阳路568号 庐迅大厦18楼
中国-哥斯达黎加自贸协议自2011年正式生效,促进两国之间的零关税发展,对于双方贸易都有重要意义,在特惠贸易协定下,企业提供原产地证书,经过海关审核后,即可享受相应的海关优惠政策。
因此,旭洲物流根据自身经验为您带来中国—哥斯达黎加原产地证书的填写规范,避免因为填写错误而无法享受优惠政策的情况发生。
中国-哥斯达黎加中国原产地证书FL
1.Exporter’s name, address, country: ★只能单抬头,地址必须要有国名 |
Certificate No.: ★为必填项
CERTIFICATE OF ORIGIN
Form L for China- COSTA RICAFTA FTA
Issued in ____________ (see Instruction overleaf)
★证面信息以确认件为准请注意核对!! 需要提供实际生产商中文名称、组织机构代码号,如有多个生产商需和品名对应填写 |
|
|
|||||
2. Producer’s name and address, if known: ★填写生产商的名称,地址(在已知的情况下,并提供生产商营业执照复印件备查。)若想保密可打AVAILABLE TO THE COMPETENT AUTHORITY OR AUTHORIZED BODY UPON REQUEST; 若不知可填写为UNKNOWN |
|
|
||||||
3.Consignee’s name, address, country: ★哥斯达黎加收货人公司名称及详细地址及国家 |
|
|
||||||
4.Means of transport and route (as far as known) ★运输工具号应注明,不可简单打运输方式 Departure Date 启运时间 Vessel/Flight/Train/Vehicle No.(船/飞机名航次/航班) Port of loading: (装货港) Port of discharge: (卸货港必须是哥斯达黎加的港口) |
For official use ★寄件信息: |
|
|
|||||
5. Remarks 可以填写顾客订货单号码,信用证号码等其他信息。如果发票是由非缔约方经营者开具的,则应在此栏详细注明非缔约方经营者依法登记的名称、地址和国家。 |
|
|
||||||
6.em number (Max) 系统根据货物项数自动生成,无需填写 |
7.Marks and numbers on packages ★填写货物包装外箱上的实际唛头,如果没有,填写N/M,若有非英文字符、图片、表格,则需要做贴唛,此栏填写 SEE ATTACHMENT并提供唛头图片
|
8.Number and kind of packages; description of goods ★1、项货物对应的包装件数,不可笼统的写PACKAGE。 2、英文品名和中文品名(中文名称不显示) 如果为混装货物,不能明确区分每项产品的包装数量,则在第一项货物前打上所有货物的包装总件数,并在最后一项商品名后注明MIXED CARGO字样。 (货物无包装,应注明“散装(IN BULK)”或“裸装(IN NUDE)” 此栏可以打上境内公司信息。可将非FOB价显示在货描栏。 |
9.HS code (Six digit code) ★对应第8栏货物对应的10位海关编码 (正本只显示6位) |
10.Origin criterion ★该货物是否完全国产? 若是打写"WP”, 若有非中国或哥斯达黎加以外国家的进口成份,打具体国产料件成份百分比。 (注:从哥斯达黎加进口的料件视为国产) |
11.Gross weight, quantity ★填写每项货物的毛重或者数量及单位 注意:此栏要打的是数量,不是包装数量。
|
12.Number, date of invoice and invoiced value ★发票号:不能出现 *逗号,空格,|等特殊字符 发票日期:不能晚于开船日期及签发日期。 每项货物的FOB价格:(正本上会自动汇总成总金额) |
|
|
13.Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in China (Country) and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to
(Importing country) Place and date, signature of authorized signatory |
14.ertification It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration of the exporter is correct. Place and date*, signature and stamp of certifying authority Certifying authority Tel: Fax: Address: 签发日期为实际申报日期,不倒签 |
|
注意事项:
1、FORM L应在货物出口前或出口时申请办理, 出口之日起十二个月内办理视为后发证书,需提供提单和报关单。
2、第5栏填写说明:非缔约方经营者:指的是中国和哥斯达黎加以外国家的公司,包括中国香港、澳门、中国台湾。发票由非缔约方经营者出具指的是指进口的清关发票抬头为非中国大陆和哥斯达黎加境内的公司,则在第5栏需要填写详细的清关发票抬头上公司名址。
3、第八栏HS编码前4为需与报关编码一致。
4、不可故意做低产地证金额,不可故意少报产品。
5、产地证信息要与清关发票一致,与出口报关单、提单相符。
自中国-哥斯达黎加自贸协议签署以来,两国双方分阶段将对各自90%以上的产品分阶段实施零关税。
中国受惠产品范围:纺织原料及制品、轻工、机械、电气设备、蔬菜、水果、汽车、化工、生皮毛及皮革等产品。
哥斯达黎加受惠产品范围:咖啡、牛肉、猪肉、菠萝汁、冷冻橙汁、果酱、鱼粉、矿产品以及生皮等产品。
哥斯达黎加是中国在中美洲地区重要贸易伙伴,而中国也成为哥斯达黎加的全球第二大贸易伙伴。随着中国与哥斯达黎加贸易的越发密切,更应该充分利用两国之间的优惠关税政策,对于原产地证书的办理就更应该认真对待了。
Copyright© 2013-2019.All Rights Reserved
上海旭洲物流有限公司
电话:400-105-6900
邮箱:service@oriland.com.cn
地址:上海市欧阳路568号 庐迅大厦18楼
备案号:沪ICP备12035588号-2